참고문헌은 1948년 6월에 로마에서 출판된 첫 인쇄본 그대로입니다. 두 번째 인쇄본에서는 각 묵상 앞머리에 소개되어 있는 간추린 성경구절을 첨가하였는데, 우리는 이것이 유익하리라고 보았습니다.
창립자의 저서들을 인용할 때 필연적인 통일성을 유지하기 위하여, 어떠한 인쇄본과 언어에서든 이탈리아어 원본의 쪽 번호를 유일한 참조기준으로 사용해야 합니다. 그러한 번호매김은 판면 양쪽 가장자리에 기입되어 있습니다.(번호 앞에 BM1과 BM2가 매겨져 있음) 쪽 번호 바꿈이 문장 안에 오는 경우에는 세로획 “ |”의 기호로 표시하였습니다.
성경구절 인용에 관하여
문헌 안에서 성경구절을 보게 될 때, 이것은 저자가 직접 인용한 것입니다. 그는 성경 제목(코헬렛, 집회서, 열왕기 상·하, 역대기 상·하 등등)에서나, 시편의 장 · 절에서 불가타 성경을 사용하였습니다. 이것은 ‘1974년판 이탈리아 주교회의 성서Bibbia CEI, ed.1974’의 약어에 맞추어 재조정되었습니다.
주의점이 각주에 실린 경우, 이것은 현재의 출판본 감수자들이 수고하여 작업한 것입니다.
시편의 장·절 번호에 대해서 우리는 히브리어 성경의 장·절 번호를 따랐으며, 이어서 불가타역본의 장·절 번호를 붙였습니다.
인용한 성경 색인 목록에서 간편한 작업을 위해 히브리어 성경의 장·절 번호만 소개하였습니다.
기타 사항
악센트 그라베accento grave 부호는 현대 문법에 맞추어 악센트 아쿠토accento acuto 부호로 바꾸었습니다. (né를 nè로, sé를 sè로, perché를 perchè로, affinché를 affinchè로, purché를 purchè로 등 등)
명사 혹은 형용사의 복수형을 단순화하였습니다. (principii를 principi로, studii를 studi로, varii를 vari로, meritorii를 meritori로, serii를 seri로 등등)