a, b, c(번역본에서는 *, **, ***로 바꿈)는 비평 자료에 관련된 각주.
각주 내용을 이탈리아어에서 한국어로 옮길 때 첨가, 삭제, 수정, 생략이라고만 표시된 부분은 아예 삭제했고, 꼭 필요한 사항은 위에 제시했듯이 *, **, ***로 실었다.
{ }는 자필원고에서 알베리오네 신부가 삭제한 표현을 비평본 편집자가 본문에 다시 실은 변화된 부분.
[ ]는 비평본 편집자가 개입한 부분.
○○은 고유 이름 생략.
[sic]은 편지 원문 그대로 충실하게 옮겼다는 것을 독자에게 알리기 위해 부정확하거나 이해할 수 없는 단어나 인용문 옆에 사용한 알림 부호.